FEDERÁLNÍ MINISTERSTVO DOPRAVY
ČSD
D 106/T 106
OBSLUHA
PŘEJEZDOVÝCH ZABEZPEČOVACÍCH
ZAŘÍZENÍ
Schváleno náměstkem ministra dopravy ČSSR dne
11.12.1982
(č.j. 17 699/82-14)
Účinnost od 1.2.1984
Z Á Z N A M O Z M Ě N Á C H *)
Číslo
Opravil
změny
Účinnost od Poznámka
dne
podpis
*) Za včasné
zpracování přidělených změn v textu a za provedení záznamu o změnách odpovídá
držitel tohoto výtisku.
R O Z D Ě L O V N Í K
Federální
ministerstvo dopravy
Železniční
vojsko
Státní ústav
dopravního projektování
Výzkumný ústav
dopravní
Výzkumný ústav
železniční
Ústřední ústav
železničního zdravotnictví
Automatizace
železniční dopravy Praha
Ústředí
výpočetní techniky dopravy Praha
Ústředí
výpočetní techniky dopravy Bratislava
Správy drah
Provozní
oddíly
Projektová
střediska drah
Železniční
stanice
Traťové
distance
Sdělovací a
zabezpečovací distance
Sdělovací a
zabezpečovací dílny
Elektroúseky
Ústav
podnikové výchovy
Střední
odborná učiliště železniční
ROZSAH ZNALOSTÍ
Znalost části
Úvod.
Funkce
usta- 1. 2.
3. 4. Poznámka
novení
A. Odvětví dopravy
a přepravy:
náčelník stanice,
dopravní máněstek,
samostatný inženýr
železniční dopravy,
inženýr železniční
dopravy, samostatný
technik železniční --- -- --
-- -- }*
dopravy, technik
železniční dopravy,
náměstek náčelníka
stanice pro CO,
náčelník štábu CO,
dozorčí provozu,
staniční dispečer
výpravčí, závorář, V hesle 27
hláskař, hradlař, staničního
dozorce výhybek, řádu, v
výhybkář, technologickém
signalista, postupu pro
vlakvedoucí obsluhu závor,
popř. v
prováděcím
nařízení k
předpisu D 3
uvede náčelník
železniční
stanice ta
ustanovení
předpisu, která
musí vzhledem k
místním poměrům
a mimořádným
opatřením, při
obsluze
přejezdových
zabespečovacích
zařízení znát.
B. odvětví traťo-
vého hospodářství:
náčelník traťové
distance, provozní
náměstek,
samostatný inženýr
železniční dopravy,
inženýr železniční --- -- --
-- -- }*
dopravy, samostatný
technik železniční
dopravy, technik
železniční dopravy,
vrchní traťmistr,
mistr traťového
okrsku
Úplná znalost
závorář částí předpisu
zařízení, které
obsluhuje
C. Odvětví sdě-
lovací a zabe-
spečovací techniky:
náčelník sdělovací
a zabezpečovací
distance, provozní
náměstek, vedoucí
sdělovací a
zabezpečovací === == ==
== ==
laboratoře,
samostatný inženýr
železniční dopravy,
inženýr železniční
dopravy, samostatný
technik železniční
dopravy, vrchní
návěstní mistr.
návěstní mistr === -- --
-- == }Úplná znalost
zařízení,
sdělovací, která
zabezpečovací === -- ==
pracovník
pracovník udržuje
obvodář
D. Elektrúsek:
náčelník
elektrúseku,
provozní náměstek,
technický náměstek, Úplná znalost
vedoucí
--- kapitoly IV.,
elektrodispečinku, V., XIX.
samostatný
elektrodispečer,
elektrodispečer,
vrchní mistr, mistr
E. Služba kádrová a
personální:
náčelník ústavu
podnikové výchovy, --- -- --
-- --
inženýr železniční
dopravy
inspektor pro
školení
=== == ==
== ==
Pracovníkům,
kteří mají předepsanou úplnou znalost předpisu a pracovníkům označeným *) bude
výtisk tohoto předpisu zapůjčen do osobního užívání.
Pro ostatní
pracovníky stanoví podle potřeby rozsah znalostí náčelník, ředitel nebo
vedoucí.
===== znalost
úplná
----- znalost
informativní
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Předpis ČSD
- D 106/T 106 - Obsluha přejezdových zabezpečovacích zařízení - platí pro
pracovníky služebního odvětví železniční dopravy a přepravy, traťového
hospodářství, sdělovací a zabezpečovací techniky a odvětví elektroniky a
energetiky.
2. Předpis
stanoví způsob a rozsah obsluhy těchto přejezdových železničních zabezpečovacích
zařízení:
a)
mechanických přejezdových zabezpečovacích zařízení,
b) světelných
přejezdových zabezpečovacích zařízení
- bez závor
- se závorami.
3. Přejezd je
úrovňové křížení pozemní komunikace s železniční tratí; za přejezd se považuje
též přechod přes železniční trať.
4. Přejezdové
zabezpečovací zařízení musí varovat účastníka silničního provozu jednoznačně,
zřetelně a včas, že se k přejezdu blíží po trati železniční vozidlo jemuž musí
dát účastník silničního provozu přednost.
Přejezdové
zabezpečovací zařízení nesmí omezovat provoz na pozemní komunikaci nad dobu
nezbytně nutnou k zajištění bezpečného průjezdu železničního vozidla (i v
případech ruční obsluhy).
Přejezdové
zabezpečovací zařízení je v určených případech závislé na návěstidlech.
5. Přejezdové
zabezpečovací zařízení musí dávat základní výstrahu po celou výstražnou dobu.
Výstraha musí být zahájena včas tak, aby nejdelší a nejpomalejší silniční
vozidlo, které při počátku výstrahy je tak těsně před přejezdem, že již nemůže
zastavit, spolehlivě opustilo přejezd ještě před sklopením závorových břeven
(pokud je přejezd závorami vybaven), popř. minulo hranici nebezpečného pásma na
opačné straně přejezdu.
Výstraha má
být ukončena, jakmile konec železničního vozidla minul přejezd.
Vede-li
přejezd přes dvě nebo více kolejí, nesmí být po průjezdu železničního vozidla
výstraha ukončena, jestliže přejezdové zabezpečovací zařízení přijalo mezitím
příkaz ke spuštění výstrahy pro železniční vozidlo jedoucí po jiné koleji.
6. K
bezpečnosti provozu na přejezdu přispívá rozhled z pozemní komunikace na dráhu.
7. U
přejezdových zabezpečovacích zařízení ovládaných jízdou železničního vozidla
pomocí izolovaných úseků je obvod železničního přejezdu podle činnosti a směru
jízdy vlaku rozdělen na úsek:
a) přibližovací
(spouštěcí),
b) anulační
(úsek na přejezdu),
c) vzdalovací.
8.Je-li popis
typu a způsob obsluhy přejezdového zabezpečovacího zařízení:
a) úplně v
souladu s ustanoveními tohoto předpisu, pak platí jak pro popis, tak pro obsluhu zařízení jen ustanovení tohoto předpisu. Jejich přesná znění se uvedou v
hesle 27 staničního řádu, nebo v
technologickém postupu pro obsluhu závor,
popřípadě v prováděcích nařízeních k předpisu ČSD - D 3,
b) v souladu s
ustanoveními tohoto předpisu jen z části, např. z důvodů úpravy zařízení vzhledem k místním podmínkám a
potřebám místa obsluhy, pak platí pro
popis a obsluhu zařízení jak ustanovení
tohoto předpisu, tak zvláštní místní ustanovení. Přesná znění všech těchto ustanovení se uvedou v hesle 27 staničního řádu nebo v technologickém postupu
pro obsluhu závor, popř. v prováděcích
nařízeních k předpisu ČSD - D 3.
Při zpracování
hesla 27 staničního řádu nebo technologického postupu pro obsluhu mechanického
přejezdového zabezpečovacího zařízení, popř. prováděcího nařízení k předpisu
ČSD - D 3, dodá podklady náčelník sdělovací a zabezpečovací distance
náčelníkovi železniční stanice. Stejnou povinnost má náčelník sdělovací a
zabezpečovací distance vůči náčelníkovi traťové distance pro zpracování
technologického postupu pro obsluhu mechanického přejezdového zabezpečovacího
zařízení. Opatření pro provoz a obsluhu přejezdových zabezpečovacích zařízení
doplněných přejezdníky stanovuje předpis 2/83 - PMR.
9. Pro
přejezdová zabezpečovací zařízení s odchylným způsobem obsluhy než je v
předpise uvedeno, musí správa dráhy vydat místní předpis pro obsluhu
přejezdového zabezpečovacího zařízení, který je přílohou č. 5 staničního řádu.
10. V hesle 27
staničního řádu se uvedou ve smyslu ustanovení čl. 8a,b mimořádná opatření při
obsluze (viz kapitolu XVIII).
11. Ustanovení
předpisu jsou závazná pro pracovníky obsluhující nebo udržující přejezdová
zabezpečovací zařízení a pro pracovníky, kteří jejich práci řídí nebo
kontrolují. Obsluhou se rozumí i kontrola činnosti zařízení.
12. Ustanovení
tohoto předpisu může měnit jen federální ministerstvo dopravy, které povoluje
výjimky, není-li dále stanoveno jinak.
13. Dnem
začátku účinnosti tohoto předpisu se ruší předpis: ČSD T 106 - Obsluha
přejezdových zabezpečovacích zařízení; účinnost od 1. 2. 1974
P r v n í č á s t
MECHANICKÉ PŘEJEZDOVÉ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ
I. Popis zařízení
14. Mechanické
přejezdové zabezpečovací zařízení obsluhované na dálku má zpravidla tyto hlavní
části:
a) závorový
pohon,
b) drátovody,
c) závorové
stojany,
d) břevna
závor,
e) závorové
stavěcí zařízení s předzvaněčem
Mechanické
přejezdové zabezpečovací zařízení obsluhované na dálku i na místě může být
doplněno světelnou výstrahou (doplňková výstraha).
15. Závorové
pohony slouží k obsluze mechanických přejezdových zabezpečovacích zařízení a
dělí se na:
a) jednoduché
(bez převodu),
b) s převodem,
c) rychlostní,
d)
elektromotorické.
16. Popis a
obsluha mechanického přejezdového zabezpečovacího zařízení obsluhovaného na
místě pohonem jednoduchým nebo s převodem se vzhledem k jejich konstrukční
jednoduchosti a nenáročné obsluze v tomto předpise neuvádí.
II. Obsluha rychlostního pohonu závor
17. Na krytu
pohonu závor je vyznačena kilometrická poloha přejezdu a počet otáček nutných k
úplné obsluze závor.
18. Otáčením
kliky pohonu doprava se závory zavírají, otáčením kliky doleva se otvírají.
19. Klikou
rychlostního pohonu se musí otáčet bez přerušení tak dlouho, až drátová táhla
dojdou do koncové polohy. Obsluhující pracovník musí přitom počítat otáčky,
jejichž počet je na pohonu vyznačen, aby nedocházelo k prudkému nárazu v
koncové poloze.
U některých
pohonů je ukazatel polohy závor. Jsou-li závory zavřeny, je zacloněn bíle,
jsou-li otevřeny, je zacloněn červeně.
20. Otáčení
klikou musí být stejnoměrné. Rychlost otáčení při zavírání má být asi 1 otáčka
za sekundu. Točí-li se při zavírání menší rychlostí než je uvedeno, dochází k
samočinnému zapevnění pohonu.
21. Dojde-li k
samočinnému zapevnění pohonu, musí se zpětným točením vrátit pohon do základní
polohy a uzavírání opakovat, nebo použít nouzového vybavovacího zařízení podle
ustanovení čl. 24. Jiný způsob obsluhy není dovolen.
22. Není
dovoleno ponechávat nebo zapevňovat v neutrální poloze (mimo pastorek) západku
proti zpětnému otočení klikou. Západka musí jak při zavírání závor, tak i v
koncové poloze závor zapadat do pastorku na hlavě kliky pohonu.
23. Před
převzetím služby prohlédne obsluhující pracovník pohony závor, zda nejsou
porušeny nebo sejmuty bezpečnostní závěry především u nouzového vybavovacího
zařízení.
III. Poruchy rychlostního pohonu a opatření k
jejich odstranění
24. Dojde-li
při zavírání závor k předčasnému samočinnému zapevnění pohonu a hrozí-li
nebezpečí z prodlení vytáčením pohonu zpět, lze použít nouzového vybavovacího
zařízení (viz.obr.1).
Přitom je
třeba:
a) sejmout
bezpečnostní závěr 1 u nouzového vybavovacího
zařízení,
b) vyjmout
kolík 2 (pokud je jím závorový pohon vybaven),
c) pootočit
kolečkem (kličkou) 3 a podržet jej v pootočené
poloze. Po třech až čtyřech otáčkách klikou doprava je nutné nouzový vybavovač pustit a dokončit zavření
závor.
Použití
nouzového vybavovacího zařízení je číselně zaznamenáno v kontrolním okénku 4 na
číselnici 5 pohonu závor.
25.
Zapevňuje-li se samočinně pohon při otáčení klikou doprava vlivem závady v pohonu
závor, musí se kolečko (klička) nouzového vybavovacího zařízení přidržovat až
do vytočení pohonu do koncové polohy (uzavření závor). Podmínkou je dodržovat
stanovený počet otáček klikou (viz ustanovení čl. 16 a 19), aby nedošlo k
poškození pohonu, případně drátovodů.
26. Nelze-li
počet otáček vyznačený na skříni rychlostního pohonu dodržet, nebo nastane-li
při obsluze silné zatížení nebo odlehčení proti obvyklému chodu, je nutno
předpokládat poruchu zařízení, která má za následek neuzavření závor. Další
postup se řídí podle ustanovení Návěstních předpisů a Dopravních předpisů jako
při poruše mechanického přejezdového zabezpečovacího zařízení (závory
otevřeny) a obsluhující pracovník je povinen provést vizuální prohlídku pohonu
závor a drátovodů. Pokud nemůže závadu odstranit, ohlásí ji podle ustanovení
předpisu ČSD - T 100.
Obr. 1. Nouzové vybavovací zařízení u pohonu
"Liberta"
IV. Obsluha elektromotorického pohonu závor
27.
Elektromotorický pohon (viz obr. 2) je v podstatě rychlostní pohon doplněný
elektromotorem, ovládacími a kontrolními prvky.
Přeložením
kličky 1 doprava (poloha "a") se závory zavírají, doleva (poloha
"b") se otevírají. Přeloženou kličku 1 nelze vrátit
do původní
polohy, dokud není započatý úkon dokončen.
Po dobu
zavírání a při zavřených závorách svítí na pohonu bílé kontrolní světlo.
Červené kontrolní světlo svítí během otevírání závor a po dobu jejich otevření.
Ukazatelem
polohy závor je rovněž barevná (červená a bílá) clonka v kontrolním okénku 9.
Obr. 2. Elektromotorický pohon závor
28. Je-li z
mimořádných důvodů nutné při zavírání zastavit (přerušit) obsluhu pohonu a
nelze-li pro krátkost času obsluhu opakovat, sejme obsluhující pracovník
bezpečnostní závěr u nouzového tlačítka 2 a toto stlačí. Pohon běží obráceně a
současně lze uvolněnou kličku řídicího spínače 1 přeložit doleva (poloha
"b") a zastavit chod motoru. Nouzové tlačítko 2 (vratné) se nesmí ponechat
dlouho ve stlačené poloze aniž by byla současně přeložena klička 1, neboť při
obráceném chodu by přejel motor koncovou polohu, a tím by došlo k poruše.
Pokračovat v
zavírání závor lze po přeložení kličky 1 doprava (poloha "a").
Počet
nouzových přerušení při spouštění závor se zaznamenává v kontrolním okénku na
registračním kotoučku 3.
Počet
nouzových vybavení se zaznamenává v kontrolním okénku na registračním kotoučku
8.
V. Poruchy elektromotorického pohonu a
opatření k jejich odstranění
29. Při ruční
obsluze se používá vybavovací klička 7, která po odstranění bezoečnostního
závěru se přeloží doleva a obsluha se dokončí.
Před tím se
musí:
a) sejmout
bezpečnostní závěr na hlavním vypínači 4,
b) klička
hlavního vypínače 4 přeložit doleva (vypnuto),
c) nasadit
ruční klika 6,
d) pomocí
přesouvací páky 5 zasunout zubovou spojku do záběru s ruční klikou 6. (Snažšímu
zasunutí zubů spojky se pomáhá natáčením ruční klikou.)
Po uzavření
závor vrátí závorář vybavovací kličku 7 do základní polohy. Při ruční obsluze
se v případě poruchy postupuje podle ustanovení čl. 25, 26.
30. Nelze-li
pohon ovládat elektromotorem (např. při přerušení dodávky elektrické energie),
obsluhuje se ručně podle ustanovení čl. 18 a 19.
Polohu závor
ukazuje při ruční obsluze závor jen barevná clonka 9 (červená
"otevřeno", bílá "zavřeno") v kontrolním okénku.
31. Při
převedení z ruční obsluhy závor zpět na elektromotorický pohon je postup opačný
než je uvedeno v ustanovení čl. 29 (přesunutí zubové spojky pákou 5 do záběru
elektromotoru, sejmutí kliky 6 a přeložení kličky vypínače 4 doprava -
zapnuto).
32. Dojde-li
při zavírání ke zvětšenému odporu v tahu drátovodů, (překážka při sklápění
apod.), rozezvučí se mechanický zvonek. V takovém případě se postupuje podle
ustanovení čl. 28.
33. Nevypne-li
řídicí spínač v některé z koncových poloh proud, přeběhne motor nastavenou
koncovou polohu a tím se vypne. Elektrický zvonek trvale upozorňuje na závadu
v řídicím spínači 1.
Při této
závadě se nemusí pohon obsluhovat elektromotoricky, obsluhuje se ručně podle
ustanovení čl. 17-21.
D r u h á č á s t
SVĚTELNÁ PŘEJEZDOVÁ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ
BEZ ZÁVOR
VI. Popis zařízení
34. Světelná
přejezdová zabezpečovací zařízení bez závor mají zpravidla tyto hlavní části:
a)
výstražníky,
b) reléovou
skříň (reléový domek nebo jiný objekt),
c) kontrolní
skříň (případně kolejová deska) s označením kilometrické polohy přejezdu,
d) izolované
úseky,
e) kontrolní
vedení,
f) elektrickou
přípojku,
g) přejezdník
a upozorňovadlo na přejezdník, bodové ovládací prvky (PSZ typu VÚŽ 76).
35. Světelná
přejezdová zabezpečovací zařízení bez závor mohou být ovládána:
a) automaticky
- jízdou železničního vozidla,
b) ručně -
obsluhujícím pracovníkem,
c) střídavě -
kombinace obou předešlých způsobů.
36. Světelná
přejezdová zabezpečovací zařízení bez závor:
a) varují
uživatele pozemní komunikace dvěmi střídavě přerušovanými červenými světly
(přičemž stačí viditelnost jednoho červeného světla) a akustickou návěstí, že
se k přejezdu blíží železniční vozidlo (výstraha),
b) uvědomuje
uživatele pozemní komunikace bílým přerušovaným světlem, že se k přejezdu
neblíží železniční vozidlo,
c) se zhaslými
světly, nejsou z hlediska uživatele pozemní komunikace v činnosti.
Na
železničních přejezdech se používají světelná přejezdová zabezpečovací zařízení
bez závor typu VÚD, SSSR, AŽD 71 a VÚŽ 76.
37. Světelné
přejezdové zabezpečovací zařízení bez závor typu VÚŽ 76 nevyžaduje ze strany
dopravních pracovníků žádnou obsluhu. Dává pouze prostřednictvím přejezdníků
informaci lokomotivní četě o stavu přejezdového zabezpečovacího zařízení.
Podrobnosti stanoví Návěstní předpisy a Dopravní předpisy.
Přejezdník
dává tyto informace:
- svítí-li
bílé světlo i žlutá světla - přejezd je uzavřen,
- svítí-li jen
žlutá světla - přejezd je otevřen nebo v poruchovém stavu,
- nesvítí-li
žádné světla - přejezdové zabezpečovací zařízení je bez napájení; lze očekávat
otevřený přejezd.
Zjistí-li
strojvedoucí poruchu, ohlásí ji výpravčímu. Projíždějící vlak musí proto v
nejbližší dopravně zastavit. Výpravčí postupuje podle ustanovení čl. 78.
38. Místní
nouzovou obsluhou přejezdového zabezpečovacího zařízení typu VÚŽ 76 je umožněno
spuštění výstrahy nevratným tlačítkem (řadičem) umístěným v uzamykatelné
skříňce v místě přejezdu. Vrácením tlačítka (řadiče) do základní polohy se výstraha
na přejezdu ukončí.
V případě, že
je přejezd ve stavu trvalé výstrahy, nelze tuto zrušit nouzově tlačítkem místní
obsluhy. Výstraha se ukončí samočinně po uplynutí mezní výstražné doby.
Do dopravny se
indikace o stavu přejezdového zabezpečovacího zařízení nepřenášejí.
VII. Zařízení typu VÚD
39. Pro
sledování činnosti a ovládání světelného přejezdového zabezpečovacího zařízení
je v dopravně nebo ne traťovém stanovišti umístěna kontrolní skříň nebo
kolejová deska (viz obr. 3).
Obr. 3. Kontrolní skříň světelného
přejezdového zabezpečovacího
zařízení typu VÚD.
U světelného
přejezdového zabezpečovacího zařízení na tratích s výkonem dopravní služby
podle služebního předpisu ČSD - D 3 - Předpis pro zjednodušenou dopravu, je
možno doplnit optickou kontrolu kontrolou akustickou v okruhu traťového
telefonu.
Kontrolní
skříň nebo kolejová deska je podle místních poměrů a použité varianty zařízení
osazena indikačními a ovládacími prvky, případně u zařízení závislých na
návěstidlech, kontrolními světly návěstidel.
40. Na
kontrolní skříni jsou návěstěny tyto stavy:
a)
pohotovostní stav - doutnavka D 2 svítí trvale. V přibližovacím úseku není
železniční vozidlo,
b) výstraha -
doutnavka D 2 svítí přerušovaně. V přibližovacím úseku je železniční vozidlo,
c) anulace -
doutnavka D 2 nesvítí. Železniční vozidlo opustilo přejezd a vzdaluje se,
d) napájení -
je-li zařízení napájeno ze sítě, svítí žárovka L 1 (síť), je-li napájeno z
náhradního zdroje, svítí žárovka L 2 (měnič),
e) poruchový
stav - nesvítí žádné kontrolní světlo.
41.Kontrolní
skříň (viz obr.3) je osazena zpravidla těmito ovládacími prvky:
a) tlačítkem -
Tx - používá se k vypnutí zařízení z činnosti v případě, že zařízení návěstí
výstrahu déle než 10 minut a k přejezdu se neblíží železniční vozidlo. Před tím
však musí obsluhující pracovník učinit opatření podle Návěstních předpisů a
Dopravních předpisů. O poruše musí vyrozumět (zajistit vyrozumění) udržujícího
pracovníka podle předpisu ČSD - T 100. Před uplynutím doby 10 minut nelze
stisknutím tlačítka výstrahu zrušit,
b) tlačítkem -
Tlv - používá se při ruční obsluze k uvedení světelného přejezdového
zabezpečovacího zařízení do stavu výstrahy,
c) tlačítkem -
Tlo - používá se při ruční obsluze světelného přejezdového zabezpečovacího
zařízení ke zrušení výstrahy.
U přejezdů,
jež jsou v blízkosti stanic, nelze často dosáhnout potřebné délky
přibližovacího úseku směrem ze stanice, proto je nutno v tomto směru ovládat
zařízení ručně (tlačítky).
42.
Obsluhující pracovník musí před každou jízdou železničního vozidla zjistit, zda
zařízení je v pohotovostním stavu. Jinak postupuje podle kapitoly XVIII.
VIII. Poruchy zařízení typu VÚD a opatření k
jejich odstranění
43. U
světelného přejezdového zabezpečovacího zařízení typu VÚD se mohou na kontrolní
skříni indikovat tyto poruchy:
a) trvalá
výstraha (např. při poruše izolovaného úseku). Obsluhující pracovník postupuje
podle ustanovení čl. 76 a teprve potom může zrušit trvalou výstrahu tlačítkem
Tx (viz ustanovení čl. 41 a),
b) zařízení je
v poruše nebo v trvalé anulaci - nesvítí-li trvale doutnavka D 2 v době, kdy
přejezd i vzdalovací úsek není obsazen železničním vozidlem.
Při výskytu
poruchy a výpadku sítě se postupuje podle ustanovení čl. 78.
IX. Zařízení typu SSSR bez závor
44. K
sledování činnosti a ovládání světelného přejezdového zabezpečovacího zařízení
typu SSSR bez závor je v dopravně nebo na traťovém stanovišti umístěna
kontrolní skříň (viz obr.4), případně se využívá kolejová deska reléového
zabezpečovacího zařízení, nebo kolejová deska pro kontrolu světelných
návěstidel reléového poloautomatického bloku apod.
Kontrolní
skříň nebo kolejová deska je vybavena ovládacími a indikačními prvky v různém
provedení a významu podle místních podmínek přejezdu.
45.
Obsluhující pracovník musí před každou jízdou železničního vozidla zjistit, zda
není zařízení v poruše. Jinak postupuje podle kapitoly XVIII.
46. Zpravidla
jsou použity tyto základní indikace provozních a poruchových stavů:
a) kontrolní
žárovky Ž 1, Ž 2, Ž 3 pro kontrolu izolovaných úseků.
Je-li některý
z izolovaných úseků obsazen, rozsvítí se bílé světlo.
Zůstane-li po
jízdě železničního vozidla svítit některá z kontrolních žárovek, je zařízení v
poruše.
b) kontrolní
žárovky Ž 5, Ž 6 pro indikaci činnosti přejezdového zabezpečovacího zařízení. V
základní poloze (přejezd otevřen) svítí červené světlo Ž 5. Při uzavření
přejezdu, kdy je zařízení ve výstraze, zhasne červené světlo Ž 5 a rozsvítí se
bílé světlo Ž 6 (přejezd uzavřen).
Zůstane-li po
jízdě železničního vozidla svítit bílé světlo Ž 6 (přejezd uzavřen), je
zařízení v trvalé výstraze - zařízení je v poruše,
c) červená
kontrolní žárovka Ž 4 svítí při ztrátě síťového napájení. Postupuje se podle
ustanovení čl. 78,
d) bílá
kontrolní žárovka Ž 7 svítí, je-li zařízení ve stavu anulace. Zůstane-li po
jízdě vlaku nebo drážního vozidla svítit bílá kontrolní žárovka Ž 7, je
zařízení v trvalé anulaci - zařízení je v poruše,
e) červená
kontrolní žárovka Ž 8 kmitá při přepálení jedné žárovky, nebo svítí trvale při
přepálení obou červených žárovek na výstražníku - zařízení je v poruše.
47. U
zařízení, jejichž činnost je závislá na návěstním znaku návěstidla, mohou být
indikační prvky doplněny kontrolou znaku návěstidla.
Obr. 4. Kontrolní skříň světelného
přejezdového zabezpečovacího
zařízení bez závor typu SSSR
X. Poruchy světelných zabezpečovacích
zařízení typu SSSR a opatření k jejich odstranění
48. Zůstane-li
zařízení v trvalé výstraze postupuje obsluhující pracovník podle ustanovení čl.
76 a teprve potom sejme bezpečnostní závěr u tlačítka Tl 2
"Otevřeno", překlopí západku a stlačí tlačítko, čímž se výstraha na
přejezdu zruší. Tlačítko je vratné a proto musí být po celou potřebnou dobu
otevření přejezdu drženo ve stlačené poloze.
Při výskytu
poruchy a výpadku sítě se postupuje podle ustanovení čl. 78.
49. Je
zakázáno jakýmkoli způsobem tlačítko nouzového otevření přejezdu ve stlačené
poloze zapevňovat!
50. Pro
nouzovou dálkovou obsluhu světelného zabezpečovacího zařízení se používají
ovládací prvky umístěné na kontrolní skříni nebo kolejové desce:
a) tlačítko Tl
2 pro nouzové otevření přejezdu. Po dobu stlačení tlačítka je přejezd otevřen.
Tlačítko je opatřeno bezpečnostním závěrem,
b) tlačítko Tl
1 pro zavření přejezdu. Stlačením tlačítka se přejezd uzavře a povytažením
otevře.
V takových
případech se hlásí předvídaný odjezd ve smyslu příslušných ustanovení
Dopravních předpisů.
51.
Používají-li se pro místní obsluhu ovládací prvky umístěné ve skříňce na vnější
straně reléové skříně nebo domku (viz obr. 5), musí být možné ohlásit
předvídaný odjezd obsluhujícímu pracovníkovi ve smyslu příslušných ustanovení
Dopravních předpisů.
Skříňka je
uzamykatelná a obsahuje tyto ovládací prvky:
a) tlačítko
"otevřeno", sloužící k nouzovému otevření přejezdu. Tlačítko je
vratné a proto musí být po celou potřebnou dobu otevření přejezdu drženo ve
stlačené poloze.
b) tlačítko
(řadič) "zavřeno", které se používá pro kontrolu činnosti přejezdového
zabezpečovacího zařízení na místě, při opravách izolovaných úseků nebo při
nutné místní obsluze zařízení v důsledku výluk apod. Tlačítko je nevratné.
Kromě skříňky
pro místní obsluhu přejezdového zabezpečovacího zařízení je na vnější straně
reléové skříně nebo domku umístěna další uzamykatelná skříňka s induktorovým
telefonním přístrojem zapojeným do traťového telefonního spojení.
Obr. 5 Ovládací skříňka typu SSSR a AŽD 71
XI. Zařízení typu AŽD 71 bez závor
52. Pro
sledování činnosti přejezdového zabezpečovacího zařízení je v dopravně nebo na
traťovém stanovišti umístěna kontrolní skříň (viz obr. 6). Indikační a ovládací
prvky mohou být případně umístěny na kontrolní desce reléového zabezpečovacího
zařízení, nebo kolejové desce pro kontrolu světelných návěstidel, reléového
poloautomatického bloku apod.
Indikace stavu
přejezdového zabezpečovacího zařízení se dělí na indikaci provozních a
poruchových stavů.
53.
Obsluhující pracovník musí zjistit před každou jízdou železničního vozidla, zda
zařízení není v poruše. Jinak postupuje podle ustanovení kapitoly XVIII.
54. Indikace
provozních stavů:
a) Svítí-li
žárovka 1 B
- klidně,
probíhá výstražná doba, svícení skončí po uvolnění přejezdu železničním vozidlem,
- přerušovaně,
probíhá stanovená doba než se na návěstidle rozsvítí povolující znak. Tato
indikace se zřizuje jen v těch případech, kde se uplynutí přibližovací doby
rozsvěcuje na návěstidle kryjícím přejezd návěst povolující jízdu.
Obr. 6 Kontrolní skříň světelného
přejezdového zabezpečovacího
zařízení typu AŽD 71
b) Žárovka 2 B
indikuje anulační stav.
Svítí-li:
- přerušovaně
- je zařízení ve stavu anulace,
- klidně,
zařízení je opět uvedeno do výstrahy překročením nastavené doby anulace.
"U nově
budovaných zařízení je indikován pouze anulační stav a to klidným svícením této
žárovky".
55. Indikace
stavu z hlediska poruch.
Svítí-li
žárovka:
a) zelená (Z)
- na zařízení se nevyskytuje žádná porucha (pohotovostní stav),
b) žlutá (Ž) -
na zařízení se vyskytla jedna nebo více poruch ohrožujících bezpečnost na
přejezdu (nouzový stav),
c) červená (Č)
- na zařízení se vyskytla jedna nebo více poruch ohrožujících bezpečnost na
přejezdu (poruchový stav - zařízení je v poruše.
56. Žárovka 3
B - indikuje napájení z náhradního zdroje - postupuje se podle čl. 78.
57. Výskyt
poruchy:
a) nouzový stav se indikuje přechodným rozsvěcováním po dobu jízdy železničního vozidla, případně trvalým rozsvíc